i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 436
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 436 (TX 09.08.2016, TRde 08.08.2016)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7'
§ 8'
§ 9''
§ 10''
§ 11'''
Kol.
§ 8'
35
--
zik=kan
arunaš
D
U
-aš
arun
[
a-
…
]
35
A
Vs. II 6
⌈
zi
⌉
-ik-kán
a-ru-na-aš
D
U
-aš
a-ru-n
[
a-
…
]
36
--
n=an
ZAG
MEŠ
-ša
IŠTU
GIŠ
KAK
AN.BAR
tarm
[
a-
…
]
36
A
Vs. II 7
na-an
ZAG
MEŠ
-ša
IŠ-TU
GIŠ
KAK
AN.BAR
tar-m
[
a-
…
]
37
--
[
…
a
]
rḫa
UL
tarna
[
n
…
]
37
A
Vs. II 7
[
…
]
Vs. II 8
[
a
]
r-
⌈
ḫa
⌉
Ú-UL
⌈
tar-na-a
[
n
(
-
)
]
x x
[
…
]
38
--
[
…
]
…
[
…
]
38
A
Vs. II 8
[
…
]
Vs. II 9
[
…
]
x
x
[
…
]
39
--
[
…
]
…
[
…
]
39
A
Vs. II 10
[
…
]
x
[
…
]
(
Bruch
)
(
Lücke von ca. 7 Zeilen
)
§ 8'
35
--
Du, Wettergott des Meeres, [ …
6
] Meer [ … ]
36
--
ihn [sollst du] an den Grenzen mit einem Pflock aus Eisen befesti[gen]
7
37
--
[ … ] nicht [lo]slass[- … ]
38
--
[ … ]
39
--
[ … ]
(Bruch)
(Lücke unbestimmbarer Größe)
6
Hier ist die Präposition zu ergänzen, die den Kasus von
aruna-
identifiziert. Dagegen ist in der anderen Lücke das Verb zu ergänzen.
7
Befestigt (oder festgemacht) wird das Meer auch in KUB 31.4 + KBo 3.41 + Vs. 14 (CTH 16). Vgl. dazu
Gilan A. 2015a
, 299.
Editio ultima:
Textus
09.08.2016;
Traductionis
08.08.2016